¡¡Apúrense!! Vamos a jugar (a ciegas) a Suikoden II [Fin]
Publicado: 07 Nov 2013, 23:10
Suikoden II (幻想水滸伝II Gensō Suikoden Tsū) es un videojuego de rol desarrollado y publicado por Konami para la videoconsola PlayStation que es la segunda entrega de la serie de videojuegos Suikoden. Fue lanzado a finales de 1998 en Japón, en 1999 en Norteamérica y en el año 2000 en Europa. También se lanzó para Microsoft Windows en 2003 solo en China. El juego presenta una amplia colección de personajes, con más de 100 usables en combate y muchos más que hacen avanzar la trama.
Suikoden II tiene lugar años después de los sucesos del Suikoden original, y se centra en la invasión por el reino de Highland de las ciudades estado de Jowston. El jugador controla un protagonista silencioso cuyo nombre puede elegir, si bien su nombre en la novelización japonesa y la adaptación a drama CD es Riou y en la adaptación al manga es Tao. Él es el hijo adoptivo de Genkaku, un héroe que salvó la ciudad-estado de Jowston en una guerra contra Highlands años atrás. El protagonista y su mejor amigo, Jowy Atreides, obtienen sendas mitades de la Runa del comienzo, una de las 27 Runas verdaderas del universo Suikoden, y se ven atrapados en las intrigas de la invasión y el destino oscuro de aquellos que portan las mitades de esa runa.
Para este VJ he decidido probar algo distinto: este es el primer VJ que hago de un juego al que no he jugado antes, así que voy a ciegas y cualquier reacción que leais es auténtica. He decidido hacerlo de este juego porque tiene buena fama y porque me han soplado que tiene una de esas magníficas traducciones al castellano de mitad de los años 90 que hacen que el VJ se escriba prácticamente solo, de modo que vamos allá:
PRÓLOGO
Capítulo 1
Capítulo 2
Capítulo 3
Capítulo 4
Capítulo 5
Capítulo 6
PRIMER ACTO
Capítulo 7
Capítulo 8
Capítulo 9
Capítulo 10
Capítulo 11
SEGUNDO ACTO
Capítulo 12
Capítulo 13
Capítulo 14
Capítulo 15
Capítulo 16
TERCER ACTO
Capítulo 17
Capítulo 18
Capítulo 19
CUARTO ACTO
Capítulo 20
Capítulo 21
Capítulo 22
Capítulo 23
QUINTO ACTO
Capítulo 24
Capítulo 25
Capítulo 26
SEXTO ACTO
Capítulo 27
Capítulo 28
Capítulo 29
Capítulo 30
Capítulo 31
Capítulo 32
SÉPTIMO ACTO
Capítulo 33
Capítulo 34
Capítulo 35
OCTAVO ACTO
Capítulo 36
Capítulo 37
Capítulo 38
Capítulo 39
ACTO FINAL
Capítulo 40
Capítulo Final
El juego nos deja "determinar" el nombre del protagonista, como no hay ninguno por defecto y no conocía los que usan en los Drama CD y el manga le pongo uno escogido por mí, aunque cuando es un protagonista mudo normalmente siempre lo hago aunque lo llamen de otra forma en merchandising.
Parece que hay contenido desbloqueable del primer juego, curioso, solo espero que haga falta haberlo jugado para entender según qué cosas.
La estética del juego parece anclada en la época de SNES.
Oye Kimón... Nanami está probablemente esperando que regreses, ¿eh? Tú eres su única familia desde que el Maestro Genkaku murió... Si no fuera por esta guerra...
En este punto me di cuenta de que la "ó" del nombre del personaje no salía en su diálogo así que reseteé y le puse simplemente "Kimon", solo faltaría llegar hasta el jefe final y que este se colgase al querer decir el nombre del protagonista por tener una tilde
Jowy ya ha calentado bastante en la banda y está listo para "unirse al partido" ¿¿pero cómo llega uno a eso??
"Jowy se une al grupo" -> Sé inglés y estoy familiarizado con lo que traduzco y por tanto puedo hacer una traducción acertada.
"Jowy se une a la fiesta" -> Sé inglés pero no conozco el contexto de lo que traduzco, seguramente me han volcado el script en un archivo de texto y no he tocado un RPG en mi vida, pero para lo que me pagan y las fechas de entrega infernales que me imponen no voy a complicarme la vida.
"Jowy se une al partido" -> ¡"Party" suena como "partido"! I knows many english
Ahora que tenemos control vamos a echar un vistazo a los menús.
En Items podemos ver los objetos que llevamos en la bolsa (medicinas que recuperan HP y flechas llamas que son objetos arrojadizos que hacen daño de fuego) así como los que llevan los personajes (equipo básico).
En Runa no hay nada todavía.
En Equipo podemos cambiar los objetos que llevan equipados los personajes, como siempre.
"Fuerza" vendría a ser la opción "Estado" en otros juegos, para ver los parámetros de los personajes.
Formación es para cambiar la posición de los personajes en las batallas.
Y "Fijación" son las opciones o configuración de toda la vida.
"Él entiende", sí.
Hablando con los otros soldados me entero de la situación, básicamente, pertenecemos al ejército del reino de Highland, que entró en guerra con Ciudad Estado. Pero se ha firmado un acuerdo de paz y los soldados están recogiendo para volver a casa.
Este es el capitán de la brigada.
Nuestro primer y genuino "oigan" , saliendo del campamento por arriba llegamos a un precipicio sin salida, probemos por la derecha.
Sería solo un lobo... bípedo... y vestido de soldado...
¿Oíste, Kimon? Mejor verificamos eso.
¿¡Como que qué es!? ¡El día de limpiar el campamento con fuego y mocho! ¿a ti que te parece?
Corramos, Kimon. No podemos morirnos aquí. Nanami se quedará sola...
¿No crees que es extraño? El único modo de salir es a través de estos bosques. El enemigo debe saberlo también... El enemigo podría estar esperando en los bosques para emboscarnos. Regresemos, Kimon. Digámoselo al Capitán Rowd.
Y todo el mundo está ya moribundo...
De modo que no ha habido ataque sorpresa del Estado ni tampoco es que Rowd se haya pasado al otro bando, es una treta del príncipe de Highland para romper el acuerdo de paz...
¡El 7N fue un autoatentado! ¡No creais la versión oficial, highlandeses!
Pues para allá que vamos.
El "ustedes" y las expresiones latinas provocan que irremediablemente escuche los diálogos en mi cabeza como las series de dibujos animados de los años 80 y me resulte difícil tomármelos en serio.
La primera batalla, el estilo me recuerda a los Breath of Fire. Ahora mismo solo podemos atacar y usar objetos.
El sistema va por turnos por bandos, es decir, primero atacan todos los de tu grupo y luego todos los enemigos. Tiene una cosa curiosa y es que todas las acciones del grupo suceden simultáneamente, es decir, le dije a los dos que atacaran al soldado de la derecha pero como el juego ya ha calculado que Kimon le va a matar hace que Jowy ataque al de la izquierda.
El turno de los enemigos funciona igual.
Como cualquier primera batalla no hay complicación, los soldados aguantaron un golpe cada uno y el comandante cuatro.
Jaja, ¿vas a llamar al primo de Zumosol?
¿Qué? No, no te saltes nada, quiero verlo todo.
Jowy ha grabado una línea en la roca con su arma, por si no se ha notado.
¡¡JERÓOOOOONIMO!!
Al principio no me atraía mucho que pareciera tanto un juego de SNES, pero me gusta que haya tantas animaciones y no se reciclen los mismos sprites una y otra vez como cuando había más limitaciones.
Bueno, esto se supone que es un flashback de la vida de los protas, los niños son Kimon y Jowy y la chica será la susodicha Nanami, ese debe ser el maestro Gekaku que se mencionó antes.
Y esa debe ser su lápida.
Y su instrucción militar...
De vuelta al presente...
¿Así que al final te despertaste? Eh, ¿puedes decir tu nombre?
Soy Kimon.
¡No, no! ¡Tú mismo viste y oíste que era un montaje! ¿Por quéeee?
¿Eres un highlandés?
Ejército Real de Highland. Brigada Unicornio.
Todavía no me queda claro lo de "Ciudad Estado" ¿es un país? ¿una metrópolis? ¿hay más de una? ¿tiene un presidente en lugar de un rey?
Nada. Lo perdimos de vista. Espero que se haya salvado...
Gracias, pero estoy bien, pero...
Oooh, claro, soy un prisionero de guerra.
Al día siguiente...
Mira quien habla, el que tiene una cara que parece que se acaba de caer de la cuna.
Ahora, ¿no se supone que se ha firmado un acuerdo de paz? ¿o por lo menos sigue en vigor? Es lo que dijeron antes, ¿por qué me toman prisionero entonces?
¡Nooooo, un puzle de empujar cajas, los convenios de Ginebra condenan la tortura y castigos crueles hacia los prisioneros!
Afortunadamente solo consiste en empujarlas contra la pared.
Sí, juego, yo lo tomé
¡Pero si estaba!
Para que valga hay que meterla la que sobra en la esquina, a mí que me cuenta si tiene el síndrome obsesivo compulsivo.
Leches, primer y segundo plato con una barra de pan para un prisionero no es moco de pavo, teniendo en cuenta que lo que normalmente se ve es un plato con una pasta que parecen mocos para los soldados y pan y agua para los prisioneros.
Al día siguiente...
En serio...
...¿una lista de compra?
Ni siquiera tienes que molestarte en memorizar nada, las respuestas correctas son las que no tienen titubeos.
¡Ayayay, no es bueno! Me cuesta creerme que en el original dijeran FREJOLES.
"Pero prométenos por el niño Jesús que volverás, ¿eh? Que eres un prisionero."
Creo que me hago una idea de cómo va el tema de los prisioneros...
Cuando hay guerra, tratan a los prisioneros como prisioneros de guerra, cuando hay paz, es como un campamento de verano, pero obligado.
Es difícil saber qué está mal dicho aposta y qué es cosa de la traducción.
No seas así. Un gran guerrero Kobold como tú debería honrar el pedido de una dama.
Aaaah... tiene razón, milady. ¡¡Vamos muchacho!! Sigue a Gengen.
Un compañero que es un animal antropomorfo en un mundo donde prácticamente todos son humanos normales, otro punto que me recuerda a Breath of Fire.
Sí, entregué la medicina. Nunca he estado en Ryube y al Dr. Huan no le importará si me retraso un poquito.
Grrrrr... ¿Gengen debe cuidar dos niños?
Nota: los guerreros Gengen son unos calzonazos.
Esa niña es casi tan fuerte y tiene más experiencia que nuestro soldado highlandés. Siendo justos, no llegó a participar en la guerra.
Ah, porque como eres un perro tienes buen olfato, ¿no?
No, porque Gengen ya ir muchas veces, pero gracias por comentario racista.
Ah, pensaba que preferirías "Macho alfa Gengen".
Gengen estar perdiendo paciencia.
El mapamundi, que exploraremos en la siguiente entrega.
-------------------------------------------------
Sí, todavía tengo pendiente el final del VJ de Star Force pero solo son combates que ya hemos visto y como estoy medio atascado y no hay prisa lo he dejado para otro momento y he empezado este. Veamos qué le depara.
Suikoden II tiene lugar años después de los sucesos del Suikoden original, y se centra en la invasión por el reino de Highland de las ciudades estado de Jowston. El jugador controla un protagonista silencioso cuyo nombre puede elegir, si bien su nombre en la novelización japonesa y la adaptación a drama CD es Riou y en la adaptación al manga es Tao. Él es el hijo adoptivo de Genkaku, un héroe que salvó la ciudad-estado de Jowston en una guerra contra Highlands años atrás. El protagonista y su mejor amigo, Jowy Atreides, obtienen sendas mitades de la Runa del comienzo, una de las 27 Runas verdaderas del universo Suikoden, y se ven atrapados en las intrigas de la invasión y el destino oscuro de aquellos que portan las mitades de esa runa.
Para este VJ he decidido probar algo distinto: este es el primer VJ que hago de un juego al que no he jugado antes, así que voy a ciegas y cualquier reacción que leais es auténtica. He decidido hacerlo de este juego porque tiene buena fama y porque me han soplado que tiene una de esas magníficas traducciones al castellano de mitad de los años 90 que hacen que el VJ se escriba prácticamente solo, de modo que vamos allá:
PRÓLOGO
Capítulo 1
Capítulo 2
Capítulo 3
Capítulo 4
Capítulo 5
Capítulo 6
PRIMER ACTO
Capítulo 7
Capítulo 8
Capítulo 9
Capítulo 10
Capítulo 11
SEGUNDO ACTO
Capítulo 12
Capítulo 13
Capítulo 14
Capítulo 15
Capítulo 16
TERCER ACTO
Capítulo 17
Capítulo 18
Capítulo 19
CUARTO ACTO
Capítulo 20
Capítulo 21
Capítulo 22
Capítulo 23
QUINTO ACTO
Capítulo 24
Capítulo 25
Capítulo 26
SEXTO ACTO
Capítulo 27
Capítulo 28
Capítulo 29
Capítulo 30
Capítulo 31
Capítulo 32
SÉPTIMO ACTO
Capítulo 33
Capítulo 34
Capítulo 35
OCTAVO ACTO
Capítulo 36
Capítulo 37
Capítulo 38
Capítulo 39
ACTO FINAL
Capítulo 40
Capítulo Final
El juego nos deja "determinar" el nombre del protagonista, como no hay ninguno por defecto y no conocía los que usan en los Drama CD y el manga le pongo uno escogido por mí, aunque cuando es un protagonista mudo normalmente siempre lo hago aunque lo llamen de otra forma en merchandising.
Parece que hay contenido desbloqueable del primer juego, curioso, solo espero que haga falta haberlo jugado para entender según qué cosas.
La estética del juego parece anclada en la época de SNES.
Oye Kimón... Nanami está probablemente esperando que regreses, ¿eh? Tú eres su única familia desde que el Maestro Genkaku murió... Si no fuera por esta guerra...
En este punto me di cuenta de que la "ó" del nombre del personaje no salía en su diálogo así que reseteé y le puse simplemente "Kimon", solo faltaría llegar hasta el jefe final y que este se colgase al querer decir el nombre del protagonista por tener una tilde
Jowy ya ha calentado bastante en la banda y está listo para "unirse al partido" ¿¿pero cómo llega uno a eso??
"Jowy se une al grupo" -> Sé inglés y estoy familiarizado con lo que traduzco y por tanto puedo hacer una traducción acertada.
"Jowy se une a la fiesta" -> Sé inglés pero no conozco el contexto de lo que traduzco, seguramente me han volcado el script en un archivo de texto y no he tocado un RPG en mi vida, pero para lo que me pagan y las fechas de entrega infernales que me imponen no voy a complicarme la vida.
"Jowy se une al partido" -> ¡"Party" suena como "partido"! I knows many english
Ahora que tenemos control vamos a echar un vistazo a los menús.
En Items podemos ver los objetos que llevamos en la bolsa (medicinas que recuperan HP y flechas llamas que son objetos arrojadizos que hacen daño de fuego) así como los que llevan los personajes (equipo básico).
En Runa no hay nada todavía.
En Equipo podemos cambiar los objetos que llevan equipados los personajes, como siempre.
"Fuerza" vendría a ser la opción "Estado" en otros juegos, para ver los parámetros de los personajes.
Formación es para cambiar la posición de los personajes en las batallas.
Y "Fijación" son las opciones o configuración de toda la vida.
"Él entiende", sí.
Hablando con los otros soldados me entero de la situación, básicamente, pertenecemos al ejército del reino de Highland, que entró en guerra con Ciudad Estado. Pero se ha firmado un acuerdo de paz y los soldados están recogiendo para volver a casa.
Este es el capitán de la brigada.
Nuestro primer y genuino "oigan" , saliendo del campamento por arriba llegamos a un precipicio sin salida, probemos por la derecha.
Sería solo un lobo... bípedo... y vestido de soldado...
¿Oíste, Kimon? Mejor verificamos eso.
¿¡Como que qué es!? ¡El día de limpiar el campamento con fuego y mocho! ¿a ti que te parece?
Corramos, Kimon. No podemos morirnos aquí. Nanami se quedará sola...
¿No crees que es extraño? El único modo de salir es a través de estos bosques. El enemigo debe saberlo también... El enemigo podría estar esperando en los bosques para emboscarnos. Regresemos, Kimon. Digámoselo al Capitán Rowd.
Y todo el mundo está ya moribundo...
De modo que no ha habido ataque sorpresa del Estado ni tampoco es que Rowd se haya pasado al otro bando, es una treta del príncipe de Highland para romper el acuerdo de paz...
¡El 7N fue un autoatentado! ¡No creais la versión oficial, highlandeses!
Pues para allá que vamos.
El "ustedes" y las expresiones latinas provocan que irremediablemente escuche los diálogos en mi cabeza como las series de dibujos animados de los años 80 y me resulte difícil tomármelos en serio.
La primera batalla, el estilo me recuerda a los Breath of Fire. Ahora mismo solo podemos atacar y usar objetos.
El sistema va por turnos por bandos, es decir, primero atacan todos los de tu grupo y luego todos los enemigos. Tiene una cosa curiosa y es que todas las acciones del grupo suceden simultáneamente, es decir, le dije a los dos que atacaran al soldado de la derecha pero como el juego ya ha calculado que Kimon le va a matar hace que Jowy ataque al de la izquierda.
El turno de los enemigos funciona igual.
Como cualquier primera batalla no hay complicación, los soldados aguantaron un golpe cada uno y el comandante cuatro.
Jaja, ¿vas a llamar al primo de Zumosol?
¿Qué? No, no te saltes nada, quiero verlo todo.
Jowy ha grabado una línea en la roca con su arma, por si no se ha notado.
¡¡JERÓOOOOONIMO!!
Al principio no me atraía mucho que pareciera tanto un juego de SNES, pero me gusta que haya tantas animaciones y no se reciclen los mismos sprites una y otra vez como cuando había más limitaciones.
Bueno, esto se supone que es un flashback de la vida de los protas, los niños son Kimon y Jowy y la chica será la susodicha Nanami, ese debe ser el maestro Gekaku que se mencionó antes.
Y esa debe ser su lápida.
Y su instrucción militar...
De vuelta al presente...
¿Así que al final te despertaste? Eh, ¿puedes decir tu nombre?
Soy Kimon.
¡No, no! ¡Tú mismo viste y oíste que era un montaje! ¿Por quéeee?
¿Eres un highlandés?
Ejército Real de Highland. Brigada Unicornio.
Todavía no me queda claro lo de "Ciudad Estado" ¿es un país? ¿una metrópolis? ¿hay más de una? ¿tiene un presidente en lugar de un rey?
Nada. Lo perdimos de vista. Espero que se haya salvado...
Gracias, pero estoy bien, pero...
Oooh, claro, soy un prisionero de guerra.
Al día siguiente...
Mira quien habla, el que tiene una cara que parece que se acaba de caer de la cuna.
Ahora, ¿no se supone que se ha firmado un acuerdo de paz? ¿o por lo menos sigue en vigor? Es lo que dijeron antes, ¿por qué me toman prisionero entonces?
¡Nooooo, un puzle de empujar cajas, los convenios de Ginebra condenan la tortura y castigos crueles hacia los prisioneros!
Afortunadamente solo consiste en empujarlas contra la pared.
Sí, juego, yo lo tomé
¡Pero si estaba!
Para que valga hay que meterla la que sobra en la esquina, a mí que me cuenta si tiene el síndrome obsesivo compulsivo.
Leches, primer y segundo plato con una barra de pan para un prisionero no es moco de pavo, teniendo en cuenta que lo que normalmente se ve es un plato con una pasta que parecen mocos para los soldados y pan y agua para los prisioneros.
Al día siguiente...
En serio...
...¿una lista de compra?
Ni siquiera tienes que molestarte en memorizar nada, las respuestas correctas son las que no tienen titubeos.
¡Ayayay, no es bueno! Me cuesta creerme que en el original dijeran FREJOLES.
"Pero prométenos por el niño Jesús que volverás, ¿eh? Que eres un prisionero."
Creo que me hago una idea de cómo va el tema de los prisioneros...
Cuando hay guerra, tratan a los prisioneros como prisioneros de guerra, cuando hay paz, es como un campamento de verano, pero obligado.
Es difícil saber qué está mal dicho aposta y qué es cosa de la traducción.
No seas así. Un gran guerrero Kobold como tú debería honrar el pedido de una dama.
Aaaah... tiene razón, milady. ¡¡Vamos muchacho!! Sigue a Gengen.
Un compañero que es un animal antropomorfo en un mundo donde prácticamente todos son humanos normales, otro punto que me recuerda a Breath of Fire.
Sí, entregué la medicina. Nunca he estado en Ryube y al Dr. Huan no le importará si me retraso un poquito.
Grrrrr... ¿Gengen debe cuidar dos niños?
Nota: los guerreros Gengen son unos calzonazos.
Esa niña es casi tan fuerte y tiene más experiencia que nuestro soldado highlandés. Siendo justos, no llegó a participar en la guerra.
Ah, porque como eres un perro tienes buen olfato, ¿no?
No, porque Gengen ya ir muchas veces, pero gracias por comentario racista.
Ah, pensaba que preferirías "Macho alfa Gengen".
Gengen estar perdiendo paciencia.
El mapamundi, que exploraremos en la siguiente entrega.
-------------------------------------------------
Sí, todavía tengo pendiente el final del VJ de Star Force pero solo son combates que ya hemos visto y como estoy medio atascado y no hay prisa lo he dejado para otro momento y he empezado este. Veamos qué le depara.