
Viendo el relleno que están poniendo en Boing me ha llamado mazo la atención ESA cicatriz que le hace Zorro. ¿Será para que se vaya acostumbrando? xD
Diría que no es por eso, pero sí es una gran coincidencia... Vete a saber. ¿Hicieron esa parte cuando ya habían hecho el time skip (en el manga)? Si es así, pues ya hay una respuesta un tanto vaga, sino... vio esa escena y le quiso poner una cicatriz (?)Malfuin escribió:
Viendo el relleno que están poniendo en Boing me ha llamado mazo la atención ESA cicatriz que le hace Zorro. ¿Será para que se vaya acostumbrando? xD
Wait. Juega y vuelve con Davy?!?! EN SERIO? Lo dicen así? D: Sinceramente, "Davy back fight" me suena mejor... pero vaya, no tiene porqué dejarse sin traducir eso, pero... puf D: Y Light, juraría que es "Ussop" y no "Ussof".LightHelco escribió:Tras no se cuantos años de paradon en la isla del cielo he vuelto a ver la serie, por ahora voy por el Juega o vuelve con Davy asi que no hay mucho que decir.
Durante la saga del G-8 me estuve riendo bien de veras con el comportamiento que tenian Zoro y Ussof en la celda y el lugar donde llevaba Luffy al pulpo junto con el comentario me mato.
Y la parte del juego me encanto la estrategia del Anima y Desanima de Nami y Ussof junto con las reacciones de Foxy. Y me identifico con Luffy, a mi como me pongais sobre unos patinetes acabo igual.
En el doblaje lo llaman "Lucha o vuelve con Davy", a mí me parece apropiado, con lo de "volver con Davy" refiriéndose a hundirse en el mar. "Davy Back Fight" realmente es un galimatías sin sentido, típico de los japoneses que usan palabras en inglés porque les suenan chulas y ya, pero el peor es sin duda el de la traducción del manga, que lo llaman la "Lucha contra Davy".Dark escribió:Wait. Juega y vuelve con Davy?!?! EN SERIO? Lo dicen así? D: Sinceramente, "Davy back fight" me suena mejor... pero vaya, no tiene porqué dejarse sin traducir eso, pero... puf D: Y Light, juraría que es "Ussop" y no "Ussof".
Por mi parte lo del G-8 estaba bien, pero... vaya, me pareció un poco "cogido por los pelos" ese final (sin quitar que fuese mortal la manera de escape, igualmente xD).
'Desasiendonos del quilombo con firmesa y sin bazilar'
'Desasiendonos del quilombo con firmesa y sin bazilar'