El Turno de la Bruja Dorada
Capítulo 7: Nueva partida
Doorway of summer
Maria parecía haber estado terriblemente complacida con ello. Habló en voz alta durante bastante rato dentro del tren porque quería tener una fiesta de Halloween, sin que le importase que estaba atrayendo la atención de los demás.
Halloween es popular en Europa y América, pero en Japón la gente no está tan familiarizada. El distrito comercial estaba decorado coloridamente con calabazas naranjas, pero no había ni rastro de desfiles de niños disfrazados pidiendo dulces y diciendo "truco o trato".
¡Uu! ¡Quiero una fiesta de Halloween! ¡No quiero llevar esta ropa, quiero parecer una bruja! ¡Uu! ¡Uu!
Aunque el tren no estaba completamente lleno, había mucha gente, con casi todos los asientos llenos de pasajeros. Maria estaba armando jaleo, pisoteando el suelo mientras Rosa la reñía. Rosa le había advertido muchas veces que bajase la voz, pero Maria no había obedecido en absoluto.
Cuando Maria se ponía así, daba igual cuánto intentaras explicarle la situación o calmarla, no escuchaba. Antes, Rosa solía consentirla en momentos como este. Pero… eso probablemente había sido un error. Seguramente Maria se había quedado con la impresión equivocada de que tener una rabieta suficiente tiempo haría que su madre se rindiera e hiciera lo que Maria había dicho.
Rosa se había dado cuenta de su error con la ayuda de un libro educativo y, desde entonces, había endurecido la parte de su corazón que quería mimar a su querida hija… Su comprensión mutua con Maria había empezado a debilitarse más y más, y Rosa empezó a desanimarse ante su falta de poder con más y más frecuencia.
¡¡Halloween, Halloween!! ¡¡Si no me das dulces, te gastaré una broma, uu, uu, uu!!
¡No tengo ningún dulce que darte! ¡Y acabamos de desayunar!
¡Si no me das dulces, te gastaré una broma! ¡Si no me das dulces, te gastaré una broma! ¡¡Uu, uu, uu!!
Una mujer corpulenta y anciana, que estaba sentada cerca mientras Maria pisoteaba el suelo, cogió un caramelo de su bolso y se lo ofreció a Maria.
Oh, no se preocupe, jo, jo, jo. Es una jovencita tan entusiasta. ¿Cuántos años tiene?
Tal vez no había malicia en las palabras de la anciana… Sin embargo, Rosa pareció encontrar ese comentario extremadamente humillante.
Maria, ¡¡¿no te he dicho siempre que no aceptes dulces de extraños?!!
¡Uu! ¡¡Uu!! ¡¡Me lo ha dado!! ¡¡Uu, uu!! ¡¡No, es mío!!
¡Devuélvelo! ¡¡¿Cuántas veces tengo que decirte que hagas lo que mamá dice?!!
¡¡Es mío!! ¡¡Míoooo!! ¡¡Uu!! ¡¡Uuu, uuu!!
(La música para)
Rosa cogió inmedatamente el caramelo de la mano de Maria y se lo devolvió a la atónita anciana que estaba sentada junto a ellas.
(Tengo miedo)
Respirando entrecortadamente, Rosa volvió a entregarle el caramelo a la anciana… Tras quedar confusa pensando en qué decir durante unos momentos, tal vez la anciana se dio cuenta de que sus acciones pueden haber causado problemas entre esta madre y su hija, y aceptó el caramelo de vuelta, disculpándose…
Tras eso, Rosa se dio cuenta de la situación… La ropa de su hija estaba completamente revuelta, ella estaba llorando y gritando mientras le moqueaba la nariz y había muchos pasajeros atónitos mirándolas… El interior estaba completamente en silencio, salvo por el sonido del tren.
Por suerte, ese silencio lastimero duró muy poco… Sin embargo, le siguió un ambiente aún más doloroso cuando todo el mundo empezó a susurrar. Maria gritó, lloró, dio patadas y pisoteó el suelo como siempre, sin prestar atención a la gente sentada a su alrededor… Impulsivamente, Rosa intentó pegarle de nuevo, pero percibió los ojos fríos de la gente del tren… y no pudo. Cuando el tren paró, Rosa agarró a Maria del brazo y se bajó, casi arrastrando a su hija con ella.
Rose
En el momento en el que sintió el golpe, Maria dejó de llorar durante un instante, pero poco después gritó y lloró incluso más que antes. Sobrepasada por sus emociones, Rosa agarró a Maria por la nuca y la arrastró, tirándole del pelo.
¡¡Uu!! ¡¡Uu, uu, uu!! ¡¡Mamá, me duele, mamá, me duele!! ¡¡Uu, uu, uu!
¡¡¿No te he dicho que te calles?!! ¡Con ese uu tuyo! ¡¡Te he dicho que pares!! ¡Esa es la razón por la que no puedes hacer amigos en clase, ¿verdad?! ¡¡Contrólate!! ¡¡¿Por qué sigues siendo una niña de preescolar dentro de tu cabeza?!! ¡¡¿Por qué?!! ¡¡¡¿Por qué?!!!
Con esas palabras severas, Rosa golpeó la mejilla de Maria una y otra vez. Cuanto más gritaba y lloraba Maria, más la pegaba Rosa. Y cuanto más pegaba a Maria, con más intensidad ésta lloraba y gritaba…
¡¡¿Por qué no puedes dejar de decir uu?!! ¡¡Esta es exactamente la razón por la que no puedes hacer amigos!! ¡¡Por eso el viaje de negocios de papá no acaba nunca!! ¡¡Por eso yo…!!
Por supuesto, el asistente seguramente no había querido meterse tampoco. Sin embargo, Rosa había estado gritando en la plataforma mucho más tiempo del que había imaginado… Su reprimenda emocional había hecho que algunos pasajeros de la plataforma aconsejaran al asistente que le dijera algo.
Rosa gritó al asistente, diciendo que no tenía que preocuparse más porque subirían en el siguiente tren… Y entonces, por fin… o, mejor dicho, por segunda vez… se dio cuenta de los pasajeros de la plataforma que la miraban fijamente desde la distancia.
Lo he vuelto… a hacer…
Cuando el terrible calor en la cabeza de Rosa se desvaneció… supo que había vuelto a rendir su alma al mal de nuevo.
¡Mamá, mamá! ¡Mamá, vuelve! ¡Uu! ¡¡Uu, uu, uu, uu, uu!!
Rosa se arrodilló y abrazó a Maria, cuya cara estaba empapada de lágrimas y mocos.
Maria… lo siento… Lo siento tanto…
Perdona a tu mamá mala… Perdona a tu mamá mala… ¡Lo siento… tanto…! Por favor, no odies a mamá…
Uu… Estoy bien… No odiaré a mamá. Mamá sólo estaba siendo poseída por la bruja mala de nuevo… Pero has vuelto, así que estoy bien.
Sí… eso es… Mamá tan sólo… estaba siendo poseída por la bruja malvada de nuevo… lo siento… lo siento tanto…
Las dos se abrazaron durante mucho rato, pidiendo y compartiendo palabras de disculpa. Tras un rato se calmaron y se separaron a la vez. La cara de Maria y la de Rosa… ambas estaban rojas tras haber llorado con todas sus fuerzas.
Quieres tener una fiesta de Halloween, ¿Maria?
Sí… Quería enseñarles a George y Jessica esos malvaviscos con forma de calabaza…
Entonces, Maria… No sé si los venden en esta ciudad o no, pero bajemos e intentemos buscarlos, ¿vale?
¡S-sí! Te quiero, mamá, te quiero tanto… Gracias…"
Yo también te quiero, Maria…
La verdad era que no tenían tiempo que perder merodeando por una estación de paso. Si perdían el avión, irían con un día de retraso. Rosa debería haber salido de casa con más tiempo de margen, pero habían terminado saliendo tarde tras haber elegido la ropa de Maria… Por ello, Rosa había estar algo impaciente desde esa mañana. Miró el reloj… Tenían que subirse al siguiente tren inmediatamente.
Pero su hija había agarrado su mano firmemente para comprar el dulce con su madre, y esa mano era cálida… Para Rosa, tal y como estaban las cosas en ese momento, era más importante renovar lazos con Maria… Para ella, Maria no era sólo una hija querida… era todo lo que Rosa tenía.
Tal vez no seremos capaces de encontrar un malvavisco exactamente igual que ese... pero con suerte podrían encontrar algo parecido… Compremos un poco y sorprendamos a todos tus primos.
Sí… Mientras lo compremos juntas, cualquier dulce valdrá.
Salieron por los torniquetes de la estación en esta ciudad desconocida. Maria cruzó el paso de cebra junto a su madre, riéndose para ella misma, como si estuvieran en un parque de atracciones. Las caras de ambas estaban rojas… pero ambas, madre e hija, sonreían sinceramente la una a la otra sin contenerse…
Sukashiyuri
Perdóname. Siempre hago que te ocupes de asuntos tan problemáticos.
Por favor, confíame más cosas… Soy tu esposa.
Naturalmente, estoy agradecido de que siempre me ayudes… Esa es precisamente la razón por la que soy capaz de consagrarme a mi trabajo.
Lo comprendo… Comprendo que tengas mucho trabajo. Y comprendo que salga el tema de la herencia de padre, ¿verdad?
Eso no tiene nada que ver contigo. No es nada más que una lucha por la carroña podrida entre hermanos avariciosos.
No pasa nada, querido… Todo saldrá bien… Tus negocios siempre han conseguido resolverse.
…
Natsuhi acarició suavemente el hombro de Krauss. Alababa el duro trabajo de Krauss… pero Natsuhi sabía mejor que nadie que las cosas no iban bien. El proyecto de Krauss era algo así como un balancín donde se mece una gran cantidad de dinero. Las grandes inversiones pueden dar lugar a ganancias masivas, pero los balancines grandes suelen sacudirse mucho y moverse muy despacio, en lugar de mostrar resultados inmediatos.
A veces es posible realizar aún más inversiones, para que el balancín se incline más rápido hacia el lado que quieres… Por supuesto, solo harías algo así si confiaras en que serías capaz de recuperar todas tus inversiones en un futuro no tan lejano… Sin embargo, el balancín de Krauss nunca se movía cómo a él le habría gustado… Sus predicciones no eran erróneas… pero los tiempos se movían de manera perezosa. Nunca conseguían alcanzarlo.
Sin embargo… a menos que alguien se suba al otro lado del balancín, no serías capaz de jugar en él. ¿Qué pasaba si el tiempo transcurría… y nadie venía al lado opuesto? Los balancines son populares, así que si esperas el tiempo suficiente, un compañero aparecerá con certeza.
Pero Krauss se dio cuenta de algo. El tiempo estaba empeorando. Así que nadie salía fuera a jugar.
¡Pero yo nunca pude creer en ello! Siempre cancelo mis proyectos como un cobarde… ¡¿Por qué no puedo creer en mi mismo?! ¿Quién confiaría en un hombre que no cree en sí mismo? ¡¡Nadie!!
Siempre estoy sentado en en la parte de los perdedores… y mi padre, mi madre… mis hermanos se ríen de mi… ¿Cuánto tiempo falta hasta que me libere de este complejo emocional…? ¿Cuánto tiempo…?
Natsuhi era la única que lo sabía. La única que conocía la angustia de Krauss. Como hijo mayor de la familia Ushiromiya, quien pronto debería soportar una inmensa responsabilidad, no podía abrir su corazón herido a nadie, y siempre se le comparaba con las grandes iniciativas de su padre…
He hecho las preparaciones sobre todos los otros asuntos, para que puedas darle toda tu atención a la conferencia familiar.. Sí, todo lo demás está preparado.
Towring cloud in summer
Se habían reunido ingredientes multicolor en la cocina y los preparativos preliminares se empezaron sin demora. Aunque todavía era por la mañana, los ingredientes para la cena ya estaban en cazos y echando vapor.
(Pues estará carbonizado para la hora de cenar)
Normalmente Gohda tenía que hacerse caso de varias cosas, pero el día de la conferencia familiar, podía dedicarse completamente a cocinar. Para él, quien originalmente era un chef, era la mayor ocasión de gala del año.
¡Sí, la cena será bistec de ternera…! Un corte magnífico ya está esperando ansiosamente para esta noche en en frigorífico. Por favor, espera la cena con ganas.
Era raro que Gohda estuviera de tan buen humor con sus compañeros sirvientes. Gohda presumía sobre ser el chef personal del a familia Ushiromiya, y saber que se le consideraba lo suficientemente bueno como para demostrar su excelente cocina en la conferencia familiar era su mayor honor.
Entendido. Te lo dejaré todo a ti… Y también, ¿Kumasawa está ahí?
¿Kumasawa? Resulta que la vi antes, pero no está aquí. Tal vez fue a preparar las cosas en la casa de invitados.
¿Vuelve a estar holgazaneando? No, está bien. Por favor, continúa con tu trabajo.
¡Sí, déjamelo todo a mi, Gohda…!
Por lo visto, el señorito Battler vendrá por primera vez en seis años. Probablemente la señorita quiera quedarse hasta tarde con sus tres primos… Haz las preparaciones. No necesitas contárselo a la señora.
Ya veo. Por supuesto.
Así que esta noche, tendremos que realizar el turno de noche, seguido inmediatamente con el de la mañana. Parece que estos dos días serán agotadores.
Ahora que lo mencionas, el pronóstico del tiempo dice que un tifón llegará a esta zona… ¿Ocurrirá algo malo?
Asumiendo que el tifón no se desvíe demasiado de su curso, puede afectar el viaje en barco de vuelta de los miembros de la familia. El horario de la conferencia familiar puede extenderse hasta el lunes o el martes… Nuestra tarea puede ser una larga y agotadora, pero os pido seriamente que os aseguréis de no cometer errores.
Shannon, permanece tranquila y no caigas presa del pánico. Kanon, asegúrate de saludar a nuestros invitados de manera sociable.
S-sí, tendré cuidado.
Tendré cuidado…
Hoy debemos comportarnos de manera adecuada para un invitado muy importante… Aseguráos de no cometer errores.
Lo comprendemos… Todos los invitados que vienen aquí son importantes.
Shannon, ¿ocurre algo? Pareces intranquila. ¿Tienes algún compromiso anterior en este momento?
¿Eh? N-no, no es nada. Mis disculpas…
Shannon, hoy llegarán invitados importantes… Distánciate de tu vida privada.
N-no sé a qué te refieres con mi vida privada…
Doorway of summer
Eso no… A Shannon le gustan los hombres que son más asertivos. ¡Tengo que decirlo con más fuerza…!
Shannon, ponte esto en el dedo. E-es una orden, ¿vale…?
Mientras se cruzaba de brazos, murmurando, alguien tocó la puerta. George volvió a la realidad.
(Cuando llegué a este punto me di cuenta de lo mucho que había echado de menos las chorradas de Battler
)
¿Qué has dicho? Si yo soy un niño entonces tú eres un bebé. Venga, Battlercito, ¡arriba!
¡Para, me haces cosquillas, ah, ja, ja, ja, ja, ja, paraaa!
Parecéis más un par de amigos malcriados que padre e hijo… Mirad, ha llegado.
Rosa, me alegro de volver a verte. Y a ti también, Maria.
Ha pasado mucho tiempo, Kyrie, Hideyoshi… Y… oh, vaya, ¡¿Battler?! ¡Mira cuánto has crecido…!
Oh, venga, ja, ja, ja… ¡me da vergüenza escuchar eso de todo el mundo con el que me encuentro…!
Oye, Rosa, llegas tarde. Si el avión hubiera salido a tiempo, apenas habrías logrado llegar.
Lo siento. Tuvimos problemas al hacer el trasbordo de tren. ¿Así que estamos esperando por el tiempo otra vez?
Oh, no te quejes. Prefiero mucho antes el viaje en avión de media hora antes que pasar seis horas botando en un barco. Incluso aunque tengamos que esperar aquí una hora, es mucho más rápido en general.
¿Esa es Maria…? Sí que has crecido… Está en esa edad de pegar el estirón…
No la has visto en seis años, ¿verdad? Por supuesto que ha cambiado. Las mujeres son criaturas que pueden renacer en un solo día si cambian de opinión.
(¿Vale…?)
¿Uu?
Maria, percibiendo un hombre grande que no reconocía mezclado entre los familiares, se escondió detrás de la espalda de rosa y miró a Battler fijamente.
Venga, Battler, di hola. La última vez que te encontraste con ella, sólo tenía tres años, así que prácticamente os estáis viendo por primera vez.
¡Sí, por supuesto que no recordaría algo que ocurrió cuando tenía tres años! Eh, Maria, cuanto tiempo sin vernos. ¡Has crecido mucho!
Era el dulce de calabaza de Halloween que Rosa le había comprado.
Ya veo, es octubre, así que debe de ser por Halloween. ¡Ji, ji, ji, si no me das dulces, te gastaré una broma, ¿verdad?!
Normalmente, intentar quitarle un dulce a una niña pequeña terminaría con ella llorando y gritando. Los adultos parecían dudar de las tácticas de Battler, pero Maria parecía inesperadamente contenta, con una sonrisa de oreja a oreja.
Maria cogió otro dulce similar al que tenía en la mano de dentro de su bolso y se lo entregó a Battler. Cuando él lo aceptó, pareció ser suficiente para confirmar su amistad. Los adultos estaban asombrados por lo buenos que podían ser los niños en llevarse bien unos con otros.
Maria había tenido una rabieta porque quería una fiesta de Halloween, así que Battler, quien sabía acerca de ello, debía de haber sido como un aliado. Su posición defensiva de antes había desaparecido por completo. Ahora estaba muy alegre, como si hubieran sido amigos durante décadas.
Eso es, Halloween es una fiesta muy menor en Japón. Siempre ves a gente paseando disfrazados en las noticias del extranjero, pero nunca lo ves aquí.
Quería llevar un vestido también. Quería decir "truco o trato" con todos los primos llevando trajes…
Ya veo, ya veo. ¡La próxima vez, lo haremos juntos! ¿De qué te gustaría disfrazarte?
(No hagas promesas que no puedes cumplir, Battler
)
Sukashiyuri
¿Sabes? Cuando llega el día de la conferencia familiar, siempre empiezo a pensar en esta bruja por alguna razón?
Oh, ¿y por qué podría ser…?
Jo, jo. ¿Podría existir un familiar como ese…?
Me refiero a la señora Beatrice… Nadie conoce su pasado. ¿Podría ser la amante del abuelo de hace mucho tiempo? ¿Qué pasa si uno de sus descendientes de repente aparece y nos dice que devolvamos el oro que nos dio, o algo?
Jo, jo, jo, jo… El señor Krauss y los demás probablemente también discutan el problema de la herencia del señor este año… Cuando se emocionan hablando sobre el oro de la bruja, uno apenas se sorprendería si la misma bruja fuera a aparecer, ¿verdad?
¿Quién sabe? Jo, jo, jo… Aunque intente acordarme, esta anciana no puede ni recordar que comió para desayunar esta mañana…
Kumasawa, siempre estás eludiendo la respuesta con esas excusas, pero sabes algo, ¿verdad? A veces pareces algo retorcida, como si supieras algo y te estuvieras riendo a nuestras espaldas.
Jo, jo, jo… Qué dura es… No tengo ningún secreto… Lo único que puedo decir es que la señora Beatrice es la Bruja Dorada… y que ella es la otra señora que controla la noche en esta isla.
Vale, ahora tan sólo estás repitiendo cosas que dijo el abuelo. Tiene que ser una pesadez tener que hacer caso a las chorradas del abuelo, aunque te paguen por ello.
Sin embargo, sí puedo decir esto.
¿Qué…?
Ya lo sabía. Supuestamente, hay muchas rocas hundidas y naufragios, así que los pescadores se asustaron y se alejaban de aquí siempre que podían, ¿verdad?
Espíritus malignos se quedaron en Akijikishima y han devorado continuamente las almas de la gente desde tiempos remotos… Mucha gente ha perdido sus vidas por esta isla.
Kumasawa, eres muy buena con esas historias. Sí, seguro, sería muy escalofriante si un rayo destruyera un templo. Pero, bueno, estaba muy viejo desde el principio. A lo mejor se lo llevaron unas olas muy grandes. Ja, ja, ja, ja, ja.
Los espíritus malignos de Akijikishima se despertaron de su sueño e invocaron a la señora Beatrice… Si resulta que viene a hacer una visita durante la conferencia familiar…
¿Sí viene…?
Kumasawa quedó en silencio durante un momento… Jessica la estaba presionando para seguir, así que ese espacio parecía extraño e inquietante. Cuando Kumasawa se dio cuenta de que había asustado un montón a Jessica con su silencio, sonrió ampliamente.
Hope
(¡Flashback repentino! ¡¡De nuevo!!)
Síp. No puedes vivir a menos que tanto tu cartera como tu corazón estén llenos, después de todo. Sí, mantendré ese día libre. Puedes hacer la reserva sin problemas.
Ni se te ocurra perdértelo.
Sí, cuento contigo. Te quiero, Kyrie.
(Vale, el fondo de esta escena no debería ser este. Rudolf no está en Rokkenjima, sino en su oficina)
Siento haberos hecho esperar. ¿Se sabe algo de los Estados Unidos?
Sí, tiene una llamada de Dale Watanabe, el abogado. Se la transferiré.
¿Qué tal está yendo en general?
Bueno, eeeeh… parece ser un hecho desafortunado. Parece que el otro grupo no tiene intenciones de retirarse del juicio.
Supongo que entonces no podemos engañarlos. Ja, ja… Por favor, trasfiéralo aquí.
Entendido. Lo haré inmediatamente.
El ejecutivo ordenó que la línea exterior fuera transferida a la oficina de secretaría. El teléfono de Rudolf sonó de inmediato.
Empieza mejor con las malas. Odio luchar cuando no hay postre.
Muy bien. Las malas noticias es que el otro grupo se está preparando para procesar. Hace pocos días, un juicio similar resultó en una decisión a favor del demandante. Los acusados estaban usando más o menos los mismos argumentos que planeábamos usar, pero los rechazaron en todos los casos. Siento decirlo, pero si nos enfrentamos en un juicio tal cual estamos, es extremadamente probable que rechacen todas y cada una de nuestras declaraciones.
Así que ese juicio terminó siendo un fiasco total después de todo… Y yo pensaba que su posición era incluso más sólida que la nuestra. Eso duele. Vale, ¿y qué hay de las buenas noticias?
Mira cómo complican las cosas cuando simplemente podrían dejarnos en bancarrota.
Hace poco cambiaron de presidente, y todavía no se ha revelado cuales serán sus trabajos preliminares. Si resistimos hasta el final, temen que las fuerzas que se oponen al presidente actual no duden en ayudar a sus enemigos. Por ello, los peces gordos también quieren acabar con este asunto lo más rápido posible. Puede que tengamos suficiente margen para mitigar sus términos si estos llevan a un desenlace rápido.
En cualquier caso, ¿todavía estamos buscando una cantidad enorme de dinero?
Tiene que estar perparado para ello. Hasta eso sería mucho más barato que pagar la indemnización por daños y perjuicios.
Muchas gracias. Por favor, contácteme si ocurre algo nuevo. Le estamos pagando un dineral, así que nada de irse por las ramas. Ja, ja, ja, ja. <Thank you, thank you, goodbye>.
Rudolf colgó el teléfono. Los ejecutivos que estaban sentados en los asientos de recepción parecían haber adivinado el contenido de la discusión.
Nunca habríamos empezado la diversificación si hubiéramos sabido que esto ocurriría…
Los cálculos eran que podríamos escapar una crisis capital si conseguíamos aguantar tres años… Y pensar que nos han apuñalado en un momento como este… ¡¿Cuánto puede empeorar nuestra mala suerte…?!
Los bancos no son una solución. Sólo apuestan su dinero en el caballo ganador… La economía está mejorando, pero no podemos mostrar debilidad a los bancos.
Presidente, ¿tenemos acceso a fondos inexplicables? ¿Fondos de los que no sabemos nada?
Déjenlo. ¿Les parezco esa clase de hombre? Los contenidos de mi cartera están completamente expuestos a todos, ¿vale? Los libros de cuentas de ahí muestran todo lo que tiene nuestra empresa.
Callen y miren. Lo arreglaré todo. No les dejaré tirados. Es hora de recuperar las esperanzas. Cuando todo esto haya pasado, les recompensaré con una torre de champán. Se lo prometo. Así que silencio ya y síganme. ¡¡¿Entendido?!!
¿Estás bien? ¿Seguro que no tienes bastante sueño? Después de todo, parece que has estado muy ocupado con el trabajo últimamente.
Estar ocupado con el trabajo no es nada de lo que quejarse, ¿vale? En cuanto no me quede nada que hacer, no pasará mucho tiempo antes de que nos quedemos sin beneficios.
Eso es cierto. Ahora que hasta Battler ha vuelto, nos mirarían hasta peor que si sólo fuéramos nosotros dos los que mendigaran.
Sí… Nuestra familia está junta de nuevo por primera vez en seis años… Así que el líder tiene que darlo todo si queremos pasar tiempo juntos…
Cuando miró por la ventana, vio que el avión ya había empezado a bajar considerablemente. Los barcos de pescadores, que hacía poco parecían granos negros, habían empezado a ser claramente reconocibles.
Witch in gold (cembalo)
No tengo intención de unirme a esos buitres en su debate. Pueden discutir cómo me chuparán los huesos hasta la médula por su cuenta… Es completamente despreciable.
Vaya, vaya… Qué problemático…
Nanjo sacudió la cabeza ligeramente… Para él, los hijos y los nietos eran algo a querer. Creía que verles crecer era la única manera de disfrutar de verdad de la edad anciana. Así que las palabras de Kinzo le resultaban muy tristes.
Si me llega el momento de abandonar esta habitación, me mostraré… De la misma manera que ella no aparece todavía.
Cuando Kinzo levantó la cabeza, su mirada apuntaba al retrato de la bruja, el cual estaba expuesto respetuosamente en la pared…
…
Hoy… llevaré a cabo una ceremonia concreta.
Oh… ¿Y cuál puede ser?
Tal vez sea más parecido a una apuesta que a una ceremonia… Después de todo, la magia sin riesgos nunca puede obrar un milagro.
Nanjo le había oído decir esto a Kinzo muchas veces. Incluso podrías decir que era su frase… Kinzo por lo visto creía que la magia y los milagros ocurrían si apostabas tu propio destino con cierta cantidad de riesgo y triunfabas…
Me pregunto qué clase de apuesta está haciendo, como el hombre al que una vez llamaron el Jugador Dorado… y que ahora es tan mayor que podría morir en cualquier momento… Merecerá la pena ver esto…
Bah… ya veo. Así que el ritual secreto que he desarrollado tras tanta investigación… parece ser nada más que una apuesta a alguien no versado en la magia como tú. Muy bien.
Oh… ¿Qué clase de apuesta podría estar planeando hacer…? Como su amigo, esa apuesta… o ceremonia, como lo llama… Sólo puedo rezar sinceramente porque consiga la victoria.
Sí… Gracias.
Eso es, Battler de la familia de Rudolf. Va a volver tras una ausencia de seis años. Estoy seguro de que se ha convertido en un chico espléndido.
¿Oh, Battler? No diría de él que le "llevamos esperando mucho tiempo", un invitado que no ha aparecido en meros seis años.
Tras escuchar el nombre de Battler y mostrar una expresión decepcionada y malhumorada, Kinzo se dio la vuelta de nuevo.
Imagino que esos seis años pasaron en un suspiro para usted, considerando cómo ha estado inmerso en su investigación en esta habitación…
En ese momento sonó el teléfono. El sonido agudo pareció irritar a Kinzo, y cogió el auricular para conservar el silencio lo máximo posible.
¿Qué ocurre? Estoy ocupado.
Soy Genji. Ya ha llegado todo el mundo.
¿Y qué? Sírveles un té o algo.
Por supuesto… Lo haré.
Kinzo colgó el teléfono bruscamente. Viéndolo, Nanjo suspiró de nuevo y prestó su atención hacia fuera de la ventana.
Tal y como está ahora, dudo que Kinzo prestara ninguna atención a ningún invitado… ¿Podrá alguno hacer que Kinzo salga "cuando sea el momento", como él ha dicho?
(Oh, narración desde el punto de vista de Nanjo. Ni siquiera recordaba que existía)
Kinzo tenía una sola persona en mente, pero esa era una invitada que seguramente no aparecería…
(Bienvenidos…)
(… al Metamundo)
Answer
¿Y Battler? Se encogió de hombros con brusquedad como si no le importara lo que hiciera. No la miró a los ojos. Pero eso no significaba que no tuviera intención de retarla… Mostraba su clara determinación para no caer en los trucos de esa cabrona. Era una expresión de su determinación para luchar.
Bah, naturalmente que lo haré. ¿Cómo derribaré tus defensas? ¿Cuántos movimientos me llevará hacerte un jaque mate? Ahora es cuando me verás en mi mejor momento.
Da igual qué movimientos hagas para venir a por mi, ¡no creeré en ti! Mientras siga firme en esa posición, no perderé. Y eso significa… que este juego está construido de tal forma que te resulta imposible ganar…
Tal vez tengas razón. Sin embargo, yo soy la que decide cuántas veces jugaremos. Los repetiremos una y otra vez hasta que yo gane y tú admitas la derrota, ¿ves?
En otras palabras, esto es tortura. ¡Una tortura eterna que continuará hasta que te rindas ante mi…! ¡Seguirá sin fin hasta que me reconozcas y admitas la existencia de las brujas!
Entonces jugaré a tu juego eternamente, tantas veces como haga falta, hasta que se te acabe la paciencia. Nunca he perdido en una prueba de cabezonería.
¡Entonces empecemos! Ya conozco todos tus movimientos. ¡Una defensa no sirve de mucho si se conoce el plan detrás! ¡¡No creas que serás capaz de derrotarme con los mismos movimientos!!
Beatrice, sólo tengo una cosa que decir antes de que empecemos.
¿El qué?
Adelante, di lo que quieras. Sin embargo, el que te crea o no… ¡es algo que decidiré por mi cuenta! Da igual lo impresionante que sea esa magia tuya, ¡mi alma no se rendirá ante ti! ¿Crees que esto es una tortura para mi? ¡¡Estás equivocada!!
¡¿Y qué más podría ser?!
<< Anterior
Índice
Siguiente >>