Video 1
De primeras que he notado, esta es la primera vez que escucho coreano en un doblaje de algo de dibujos así que seguramente me tome acostumbrarme, la voz de Angela no habla precisamente con el tono que me imaginaba xD. Y desde el punto de vista de programación he de decir, esto seguro que es sobre todo un fallo de la traducción pero me irrita bastante que se imprima una palabra en una línea y cuando la sobrepasa se mueva de repente a la siguiente en vez de ya estar en la línea siguiente desde que empieza a cargar, y sobre todo que si el texto es más largo de lo normal empieza a ajustarse el tamaño para que quepa, queda muy mal. Aunque me sugiere que el juego fue hecho con Unity porque ahí es muy fácil que pase eso con los assets típicos que se usan para el texto xD.
(Angela aparece con un chasquido. Este sonido ocurre constantemente, tanto durante los cambios de escena como en los combates. Admito que no sé si lo pondré siempre)
Si quieres pon este emoticono

y se vuelve nuestro meme particular (?)

1 millón de años de experiencia de tener que decirlos yo, te aseguro.
Me es muy raro que aquí el gráfico solo parezca dolorido pero enterito, pero ahora mismo está así xD.
Video 2
No me enteraré de nada del coreano pero reconozco claramente cuando dice popcorn xD.
Ju, entre que Angela nació artificialmente y ese peinado, los chistes o comparativas en el fandom se escribirían solos.
Lobby
(Espero que os guste esta canción. La vamos a escuchar mucho)
Por ahora toda la música tiene un tono muy jazz festivo, ya veremos si cambiará luego para ciertas escenas.

¿Qué? ¿Eh? ¿Es que los Sindicatos hoy en día secuestran gente de esta forma también?
Sé que pasa con la mayoría de países que no son españoles o tal vez derivados del latín pero me sigue resultando raro que la palabra "sindicato" ahí solo se asocie a grupos criminales secretos y no a lo que ellos lamarían "union".
Es original por cierto tu enfoque al transcribir los diálogos con los retratos de poner los bocadillos encima de manera que son dos imágenes separadas que puedes mezclar como quieras y no crear varias imágenes para la misma expresión con un bocadillo diferente.

(Originalmente aquí te salía el manual del juego para leértelo toooodo de golpe. Imposible saber en qué estaba pensando PM para hacer esto, pero lo han arreglado, al menos)
Tal vez estaban pensando en hacer justo lo que Angela hace, "toma y apáñatelas tú solito, leñe". Integración ludo-narrativa (?)

Eso es. Las invitaciones me guiarán hacia el libro único que deseo obtener de verdad. Y a veces, la invitación puede volverse roja según los libros que hayas registrado. Una invitación roja indica que se puede enviar a los invitados especiales que desenmarañarán la siguiente parte de la historia. Hasta que registremos los libros que coinciden con lo que quiere la invitación roja, nuestro viaje estará un poco detenido.
Habla como si supiese que esto es un gacha (aunque no lo es, ese es el siguiente).
Me siento como si Project Moon nos estuviera diciendo ya a los que conocemos el anterior "you know the drill, have fun interpreting the concepts".
Pos allá vamos. No mucho que comentar por ahora y aunque tal vez ya haya material suficiente para intentar comerse el coco de qué son los libros y la biblioteca y la letra del opening siento que va a ser tirar dardos demasiado a ciegas y ahora mi cabeza no está para eso, así que mejor espero un rato antes.