6 - Finale

Hace unas horas me habría preguntado por qué esto de los secuestros es mi problema en lugar de dejárselo a las fuerzas del orden. Era mucho más inocente y feliz.

Doctor Disc will be watching you!
Preguntaría si no tiene hobbies, pero puesto que su hobby parece ser el secuestro, casi que me lo ahorro.


Espera. ¿Cuando ha tenido tiempo para construir esta torre gigante?

Esto definitivamente NO estaba aquí la última vez que vine. Ah, buenos tiempos.

¿Puede concretar exactamente cuanto y sacarme de dudas?

the Legend 4! I have to tell you that I don't want to fight you. I'm not afraid, but I've known you since you were just a baby!
Oh, okay. Yeah, no tengo problema con no pelear, realmente solo lo hacía a falta de otra cosa que hacer, pero ya que estoy por aquí puedo volver a quedarme en casa tranquilamente...

She likes you and doesn't want me to fight you!
...Oh, gracias por el dato. Que me afectaría mucho más si hubiera visto a Lisa más allá de un par de lineas de diálogo en los primeros diez minutos de esto, pero gracias.

of here! There's a secret at Lake Ghana that I want you to find!
"Quiero que encuentres." No "necesito", no "agradecería". Yeah, definitivamente esto no va a funcionar.

of Lake Ghana! You will be cursed!
Esta conversación es mucho más graciosa por el hecho de que nos separan seis plantas de altura. Ideal para que nadie se entere de secretos.

the crazy idea of having a match with me!
QUE TE HE DICHO QUE VALE.

En fin, supongo que no tengo más remedio...

...yep. Es un lago. Mis expectativas han sido cumplidas y me siendo realizado por ello.

Compraré algún souvenir para cuando vuelva Madre de la compra, en algún momento en los próximos quince años.

you do so at your own risk! We rent fishing tackle, but customers who rent them never come back!
Caballero, quizá es el momento de que empiece a replantearse urgentemente la estrategia de mercado.

Pero como me ha caído majo, compraré la merienda y pasaré un agradable dia de pesca en su lago pocho, huyendo de mis deberes y mis errores.

Yay.

Uh...

¡Hombre al agua! ¡Hombre al agua!

Espera

¿Qué?

sukiyaki for dinner tonight!
¡Mi merienda! D:

¡Vuelve aquí, malandrín subacuático!
Espera estamos debajo del agua dónde está el agua en si

down here...
ESA ES LA MENOR DE MIS PREGUNTAS.

As an apology, I'd like to give this to you.

Mi buena señora, aprecio su intención, pero quisiera recalcar el hecho de que no hay agua en su ciudad submarina.

be able to breath underwater!
QUE NO HAY... bueno, va, no le voy a quitar la ilusión...



De entre todos los niveles subacuáticos que he vivido a lo largo de los años, este debe ser con diferencia el que menos tiene de acuático. Es simplemente sub.

were awesome! We heard stories that they could destroy big battleships and tanks with only a single blast!
Si vuestra herencia histórica es "hacíamos cosas que explotan", empiezo a entender... cosas.

Really? Tell me what it's like!
Sé que esta es la respuesta típica a este tipo de preguntas, pero te juro con toda mi alma que no es tan distinto a esto. El lado bueno es que te ahorrarías el shock cultural.

Check the houses in town, because some might be left from their ancestors...
...¿Perdón? ¿La costumbre local es decir "mira, la granada de mano del abuelo, vamos a meterla en el trastero"?

...sí, aparentemente sí. ¿Pero yo por qué hago preguntas?

Mis respetos al inventor, eso sí: jamás habría llegado yo a tal nivel de exactitud explosiva. Hmmm...

Hmmm...


¡Diplomacia!

being destroyed! But, it can't be destroyed with any normal bomb.

¡Necesito más destrucción subacuática!

Oh, es el roba meriendas.

treasure! I'm not sure what it is, but I found this beautifull ball nearby!

Manazas.

PERO POR QUÉ TE SORPRENDE SIQUIERA.





Estoy, genuinamente, sin palabras. Este mundo es superior a mi.



No hacer preguntas, solo bajar escaleras. He ahí la clave.

Y tras recorrer...

Una serie de pasillos idénticos...

Completamente vacíos...

Para encontrar algo de loot al final...

MULTIPLES VECES SIN NINGÚN TIPO DE VARIACIÓN...

Y hacer un amiguito por el camino...

Estoy preparado para las negociaciones.

¡Kaboom!

Hurry! Fight my father, and put an end to all of this!
¡Pero que el no quiere y yo tampoco! Si luchamos y le gano lo más que conseguiré será alimentar su rencor y que recurra a acciones aún más perversas para recuperar su título perdido. Hay literalmente cero razones para justificar este arco argumental.

building! Now, I will accept your challenge under one condition...If I win, I will destroy your company!
Yeah, me parece justo, contando con que yo acabo de hacer lo mismo con tu edificio sin venir a cuento...

build his company! That's awful!
Uh... no, eso fue mi abuelo, yo la he heredado cuando ya está afianzada en el mercado y funcionando sin necesidad de mi presencia.

for you at the Dome!

Not just now, but forever...

...¿Qué acaba de pasar?

Lo mejor será acabar con esto cuanto antes para que estos eventos no vuelvan a mencionarse ni a tener relevancia jamás. Hasta ahora ha funcionado.

I don't want to fight you?
Caballero, ninguno de los presentes estamos aquí voluntariamente. Yo no quiero estar aquí, usted no quiere estar aquí, Lisa ni siquiera está aquí y Tail está aqui porque la alternativa es dirigir un país.

Pero si hay que dar las yoyas para que podamos seguir con nuestras vidas, se dan.

...me rindo, el título es suyo.

En serio, ¿por qué a más alto en el ranking más feos son sus robots? ¿Hay algún tipo de protocolo del que aún no se me ha informado?

¡Woo!

Our meeting will be soon! But first you'll need to battle the Legend 2, who is very experienced!

has happened!

have to reach the castle and save Princess Darcy!
¡Oh, no! ¡No la princesa! ¡Con lo relevante para la trama que ha sido hasta ahora!


castle... There's a secret passage to Tail Castle here...

¿Qué sería de mi sin la gente que piensa en voz alta desde la otra punta de la habitación?

¡Paso, soy la Leyenda 2, voy a salvar a la princesa!

¿Perdón?

INSISTO. PRINCESA EN PELIGRO. PRINCESA. LA VUESTRA.

Os odio tanto.

¡Y ya ni siquiera lo estáis intentando con los diseños!

Bueno, eso ha sido horriblemente frustrante, no menos por su insistencia en paralizarme, pero al menos habrán pillado el mensaje y me dejarán ir a hacer el héroe...

Oh venga ya.

QUE OS VOLVÁIS A GRAN BRETAÑA

Ah, una sala aleatoria llena de loot. Esto siempre promete grandes cosas.

¡Paso al héroe!

evil mad genius? You're that evil doctor that ingeniously manipulated the Robopon!
Espera, ¿qué?

You tried to seize Porombo Island a long time ago! But I thought my father took care of you in that battle long ago!
¿Por qué nadie había mencionado nada de esto en ningún momento?

die that easily! Look at my body! Nothing but the latest robotic engineering!
¡Nanomachines, son!

you've been resurrected?

when he destroyed my original body! He deprived me of my position of Legend 1! He snatched the throne by thievery!
Esperaesperaespera. ¿Estamos insinuando aquí que la Leyenda 1 es rey? ¿Estoy de camino a ser rey y nadie me había informado de ello?

I defeated your father and he hid the truth from everyone! Years later you resume the Legend contests with yourself, with no experience as the Champ. You're a disgrace to those who fight to become the Legend 1! When the time comes, I will challenge you! And I don't plan on leaving empty handed.

(Número de veces que Darcy ha estado en pantalla: 2)
Espera. Si Darcy estaba en peligro, ¿por qué está entrando en la habitación despues que estos dos? ¿Y por qué yo sigo en la puerta sin hacer nada?



Menos mal que yo también me encontraba en esta habitación para poder oír esta conversación llena de información que había sido sutilmente plantada a lo largo de mi aventura y no se han sacado de la manga en este exacto momento.

where to start to look for Zero...

Eeeh, yo tengo alguna que otra sugerencia...

Pero antes, interrumpimos esta estupidez para dar noticias importantes.

Ahora si, al lío.

I'm surprised... that a kid like you made it this far!
Ha sido una mezcla de paciencia y resignación, realmente.

I would accept your challenge, but I've already decided to battle Prince Tail! My pupils will be more than enough to defeat you!
Estoy dispuesto a aceptar esto siempre y cuando no sea una excusa pocha para meter varias batallas en cadena y seguir alargando esto.

Cachis la mar.

¡Feliz mes spooky para todos los amiguitos que nos están viendo desde casa!

(Interrumpimos la programación habitual para introducir El Dato Divertido de Impre!
En Japón, Apebot se llama ヌーハーフ, o "Newhalf", y es jerga transfóbica. Cuando se localizó para fuera de Japón, se le cambió el nombre y se reescribió su descripción.
Hm. Eso no es un dato divertido en absoluto. Continuemos con Robopon)

He aquí el disfraz de rana de Mario, ganandose un sueldecillo hasta que lo vuelvan a necesitar.

However, this is not the time for our confrontation. I can feel our destiny... We will fight very soon!

Reconozco que es la primera vez que alguien sale volando con su tejado para no tener que pegarse conmigo.

Pero no huirá de mi ira interna.

I will fight you after I confront the Prince!


Estoy intentando muy fuerte no ver esto como una metáfora fálica y fallando igual de fuerte o más.

Zero Castle!


El diseñador de suelos estaba enfermo el día que tocaba diseñar las mazmorras del castillo.

Yo sé lo que estoy haciendo aquí, el explicar qué haces tú aquí es mucho más complicado.

components and weapons
EL CASTILLO NO ESTABA AQUÍ HASTA HACE QUINCE SEGUNDOS BISCO.

quickly, use this shortcut!



Bueno, me alegra saber que todo eso no ha servido para básicamente nada. El día puede continuar.

Doctor Zero is starting! If Prince Tail is beaten it will be a dark day for our kingdom!
Sospecho activamente que el trabajo de este señor es asomarse y gritar cosas.

(Número de veces que Darcy ha estado en pantalla: 3)
accept my defeat, graciously!

That means I now rule over everything! From now on, Tail Kingdom will be known as Zero Kingdom! Princess Darcy, the soldiers and the castle are all mine!
Yeeeep. Confirmamos. Todo este tiempo estaba de camino a hacerme con el trono del reino y absolutamente nadie había pensado en mencionarlo.


Y allá va toda la dignidad o elegancia que le pudiera haber quedado después de la derrota.

you must battle the Legend 2! That's right, you have to defeat Prince Tail!

The Prince will be at our secret meeting place... A place called... Cherry Hill
¿Nadie en este mundo entiende lo que es un secreto?

Bueno, tendremos que pegarnos con la persona con la que nos ibamos a pegar igualmente para salvar el mundo... o algo.

find this place? What? Princess Darcy told you where to find me?
Y estaba en el mapa y es la única cueva de este sitio, mucho mucho tampoco he tenido que buscar.

must end here... I' m the Legend 2 and you're here to challenge me! I will await you at the Dome...
¿Qué amistad? Toda nuestra relación consiste en que voy a tu casa a pegarme con gente y tú me dices donde está el siguiente con el que me tengo que pegar.

Me llevo un recuerdo de esta cueva, eso sí, que me ha gustao.

Vamos a ello que es tarde.

match I'll lose everything! But do not hesitate in our battle!

Debería de estar emocionado por este momento, pero sabiendo la mencionada tendencia de que a mayor nivel, peores robots, no espero yo mucho de esto...

Ajá, el príncipe del reino tiene un caballito de mar...

y una especie de lagarto fumado...

JESUS FUCK.

Uh...

Yeah... Como iba diciendo quizá es el momento de subir de nivel un poquito antes de continuar.

Eeeeeso está mejor.

¡Raun chú!

Aaaaaaaa

YAS

Si te hace sentir mejor, es el primer combate dificil de todo el juego.


¡Y allá que va, como un heroe, a bordo de su... helicoptero pequeñito!
(Número de veces que Darcy está en pantalla: 4)

I will return Princess Darcy! Watch!!!



...yep. Eso ha pasado.


No hay nada en esta escena que pueda tomarme en serio. Juro que lo estoy intentando, pero.

¡Tatatachán!

title of the Legend 2! Unlike Tail, I will acccept your challenge! But today's match is the last battle to be fought in the Robopon Dome! I will be waiting at Zero Castle!
Buu, tramposo, quiere jugar en casa. Seguro que tiene cartelitos con su nombre para motivarse.

No es cosa de hacerle esperar entonces.

Aunque este señor debería de replantearse su necesidad de ponerle su nombre a todo. Especialmente cuando se llama Zero.

¡Zero, aquí me hallo!

¡Oh, no! ¡Se ha llevado al público! ¡Monstruo!

Ah, Deltarune.

Y por supuesto el jefe final tiene un robot de Lego...

El mismo robot, pero en el aire...

El mismo robot, pero Mazinger...

Y... y lo que pretenda ser esto.

So, I prepared a little surprise for you, Hash! If I push this detonation switch, Zero Castle will be blown into a million pieces! And you and your newly earned title of the Legend 1 will be buried under the debris!

Y yo diciendo que era Tail el que no sabía perder.

Ey, Bisco.

Bisco el castillo se está viniendo abajo.

¿ERA NECESARIO QUE DIERAS TODA LA VUELTA, BISCO?


Bisco eso es el ascensor es como he llegado aquí.


¡No hace falta justificar tus pasadizos secretos si no enseñas dónde o cómo!

Ah, todo era una horrible, horrible pesadilla...

¡Madre! ¡Ha vuelto! ¡Por fin podremos preparar el desayuno!

and I were gone? Hey, a letter came from Prince Tail!
Oh no, spam.

Legend 1! I have prepared a formal ceremony to present to you the winning laurel!
Espera, ¿no se supone que ahora soy yo el rey? ¿CÓMO NARICES FUNCIONA ESTO?

Zero! Hash, your name will live in be known for eternity as the Legend 1!
Hasta que alguien vuelva a hacer algo terrible para poder desafiarme y ganar el título, quieres decir.

has been restored, but the Princess is still trapped in Zero's cursed mirror! If only we had the Teardrop of Morris, my secret treasure of the royal family...
(¡Vuelve a ser el momento de aprender con Impre! El cartucho original de Robopon tiene un sensor de infrarrojos que reacciona si le apuntas con un mando de televisión, y este mecanismo es imprescindible para obtener el objeto que permite sacar a Darcy del espejo. Al jugar en emulador, no hay forma de hacer esto, así que la princesa se mantendrá dentro del espejo hasta el fin de sus días... lo cual es mucho más gracioso, siendo sinceros)




Yyyy eso es tod-

¡No me interrumpas los créditos!

you with the champion's belt! Now you can enter the title matches.
¿Lo qué de quien?

and contend for the belt! You can take your opponent's belt if you beat them! But, if you lose, your belt will be taken away!
...osea, exactamente igual que hasta ahora pero con cinturones en lugar de títulos ambiguos. Maravilloso.


Yyyy eso es todo. Puesto que fuera de Japón solo salió una edición, completar la Robodex es imposible. La saga de Robopon continua, con una secuela para Game Boy Advance que se aleja de la fórmula Pokemon, un sistema de gustos para cada Robopon, y un argumento con viajes en el tiempo y que es plenamente consciente de su fama de juego pocho y la abraza al punto de la autoparodia.
Nosotros, de momento, hemos terminado aquí.
<< Anterior Índice