Vamos a jugar a: Phoenix Wright - Justice for All
Publicado: 17 Abr 2011, 17:46
por Sayer
Bueno, antes que nada haré una pequeña presentación. Me llamo Sayer (Al menos en este foro), y tras mucho tiempo leyendo los VaJ, he decidido hacer el mío propio sobre el juego de Phoenix Wright: Justice for All. He decidido subirlo al foro, ya que Lycos no me dejaba crear carpetas (Por lo que sin archivar las partes me acabaría desmadrando), y en miarroba ya no dejan crear nuevos dominios hasta nueva orden. Una vez dicho todo esto, espero que lo disfrutéis. Lo pongo en un spoiler para que os sea más fácil navegar entre cada capítulo.
- Spoiler: Mostrar
Sayer: Esto me recuerda a la introducción del primer caso en el Phoenix Wright: Ace Attorney…
¿No me digas que Phoenix ha matado a alguien? O_o
Sayer:¡¿Entonces es verdad que has matado a alguien?! Me has decepcionado…
??? : Dos terrones de azúcar son suficientes, gracias.
Sayer: Por cierto, menuda melodía más tétrica… http://www.youtube.com/watch?v=joZcy_sQ ... re=related
Sayer:¿Para qué correr si puedes ir en moto?
Sayer: ¿Esto sigue siendo el Phoenix Wright: Justice For All o es que he cargado una ROM del Castlevania por error?
Juez: ¿Cómo se le ocurre escribir badén con v? ¡Es intolerable!
Phoenix: ¡La ortografía no era una materia necesaria para sacarme el titulo!
Phoenix: ¡Por favor, lo que sea menos eso! ¡Ya he imprimido 300.000 tarjetas de visita con mi nombre! ¿Qué voy a hacer con ellas si pierdo mi título?
(Aquí vendría una foto del efecto que hace el martillo al caer, pero por desgracia era demasiado rápido y no pude capturarlo.)
Phoenix: ¿Entonces todo era un sueño? ¿Y lo de hacerme pis encima también?
Sayer: No, lo siento. Eso último ha pasado de verdad.
Sayer: A mí me daría peores pesadillas una canción de Justin Bieber antes que esta melodía, la verdad…
Sayer: Seguro que anoche estuviste desbloqueando logros en tu XBOX 360.
Phoenix: Ya era hora, porque estaba a punto de tirarlo contra el suelo y pisotearlo, a ver si callaba de una vez.
Sayer: También podrías contestar a la llamada, ¿Sabes?
Sayer: Si buscas la discoteca donde hacen el baile de espuma es tres manzanas más abajo.
Sayer: No se que da más miedo… Su sonrisa maquiavélica, la iluminación, o el hecho de que parece un maldito travesti.
Sayer: Lo que palpita es el corazón, no la cabeza… Suerte que te hiciste abogado, porque si fueras medico no podría ni imaginármelo…
Sayer: Debe ser el golpe en la cabeza que te han dado… ¿Y por qué no han hecho nada los alguaciles si se supone que están ahí para vigilar?
Alguacil 1: ¿Ves? Te dije que si nos íbamos a beber al bar mientras este abogado dormía no se enteraría nadie.
Alguacil 2 : Suerte que nadie sería tan idiota de golpear a un abogado en la cabeza con un extintor dentro de un tribunal.
Sayer: ¡Aaaah! ¿De dónde ha salido esta tía?
Phoenix: Creo que me ha reventado los tímpanos con tanta “energía”…
Sayer: No, es que hoy es Carnaval. ¿Tú qué crees?
Phoenix: ¿Cómo es que ya nos pone su nombre si aun no lo ha dicho?
Sayer: Da igual. Así os ahorráis las presentaciones.
( Maggey Byrde / Mako Suzuki / Chica policía
Altura: 160 cm
Ocupación: Oficial de policía
Una oficial de policía un poco pesimista y con mucha mala suerte que llevaba saliendo medio año con la victima del caso. Las plumas rojas de su uniforme son un reconocimiento por su servicio a la comunidad.
Nombre/s: En inglés su nombre fue escogido por su deletreo particular. Además, una urraca (magpie) es considerada un ave de mal agüero (Mala suerte). En japonés viene de "make tsudzuki," que significa “continua perdiendo”, en referencia a su mala suerte.)
Sayer: Pone su vida en manos de un abogado amnésico… Estamos jodidos…
Sayer: ¿Cómo logra hacer eso con los ojos? ¿Es que se ha echado medio litro de purpurina creyendo que era colirio?
Sayer: Debió inundar la sala de detención, seguro…
Sayer:Pues yo nunca te he visto en ningún juicio…
Phoenix: Tengo amnesia, y no recuerdo si era gay o heterosexual. Tal vez si me muestras los pechos salga de dudas…
Phoenix: Oye, solo he dicho que quería verlos, no tocarlos. Esto no es acoso sexual, créeme. Soy abogado.
Sayer: Este Phoenix está hecho un ligón. Trae locas a todas las mujeres.
Sayer: Ha pasado de ligón a bastardo en 1 captura.
Phoenix: Pues si vieras como tratan los fiscales a los testigos esto te parecería la gloria.
Sayer: Además de amnésico, daltónico. El fondo es todo negro, no blanco.
Phoenix: ¿Sabes contar?
Maggey: Si.
Phoenix: Pues no cuentes conmigo, nena.
Sayer: Pero si no entras ahí nos quedamos sin juego y sin VaJ…
Phoenix: Malditos juegos lineales que no permiten total libertad de acciones…
Sayer: Es solo una pesadilla.
Phoenix: ¿En serio?
Sayer: No, pero es que me encanta tomarte el pelo
Sayer: ¿Me estás diciendo que en una conversación que no ha durado ni 10 minutos ha pasado como una hora? Pues sí que pasa rápido el tiempo.
Sayer: Siempre me he preguntado donde se supone que se sientan los acusados y testigos en esta sala, por que prácticamente no hay sitio para ellos.
(Aquí da igual lo que escojas, ya que solo cambiará la conversación. En este caso escojo no.)
Sayer: Ya he vuelto.
Phoenix: ¿Dónde estabas?
Sayer: Es que me estaba meando, así que me he ido un momento al “acusado”…
Phoenix: ¿No querrás decir “excusado”?
Sayer: No, no, el “acusado”… Ehm, esto… Si alguien pregunta por quien se ha meado en el banquillo de los acusados, ha sido el perro.
Phoenix: ¿Entonces erais amigos con derecho a roce?
Sayer: Creo que se denomina “fo**amigos”.
Sayer: Y la defensa demostrará que te equivocas, como hace siempre.
Sayer: Espero que no sea lo que me estoy imaginando… (Escalofríos)
( Dustin Prince / Mamoru Machio / Policía muerto
Altura: 174 cm
Ocupación: Oficial de policía
La victima de este caso, el cual era novio de la acusada. Llevaban saliendo medio año.
Nombre/s: En inglés su nombre viene de “dusting prints”, que significa algo así como “sacar huellas”.
En japonés su nombre viene de “machi wo mamoru”, y significa “proteger la ciudad”.)
Sayer:Pues con esta foto tiene pinta de estar durmiendo la mona, la verdad.
¿No suelen llevarse siempre el cadaver y luego dibujar su contorno con tiza?
Sayer: ¿Por qué las victimas nunca llevan relojes digitales? Se supone que esto es el 2016 o 2017, y aun siguen con relojes clásicos.
Sayer: Teniendo la hora de la muerte gracias al reloj yo me habría ahorrado la autopsia, la verdad…
Phoenix: Para nada. Pero como no me van a hacer caso, mejor pasamos del tema…
Sayer: ¡Que sí, que sus pechos son de verdad! ¡Deja de mirarle el escote y céntrate en el juicio!
Phoenix: ¿Y ahora te das cuenta de cómo hablo?
Phoenix: No me digas que…
Sayer: No puede ser…
Sayer: ¡Noooo! ¡Otro mini tutorial no! ¡Que ya me he pasado toda la saga de juegos de Phoenix Wright!
Phoenix: ¡Por el amor de Dios, me gradué en la escuela de abogados y he ganado más de 5 casos! ¡¿Por qué me tiene que dar clases ahora una policía novata?!
Sayer: Es ese botoncito de la pantalla inferior. ¿Cómo es que no te has dado cuenta hasta ahora que existe?
Sayer: Vale, yo me voy a dormir. Avisadme cuando declaren culpable a Maggey o algo…
Maggey: No, es que me he leído el manual antes de comenzar el juego.
(Vayamos al grano, que aun no he empezado el interrogatorio y ya llevo unas 160 fotos)
Sayer: Primero relojes con manecillas y ahora fotos en blanco y negro… Parece que la tecnología va hacia atrás…
Sayer: Claro, es cosa del gobierno y de los Men In Black…
Sayer: Interrogar
1. Preguntar, inquirir.
2. Realizar una serie de preguntas encaminadas a esclarecer un asunto:
Phoenix: ¡Sé lo que significa! ¡Solo estoy amnésico, no tonto!
Maggey: ¡¿QUÉ?!
Phoenix: ¿Seguimos en el tribunal o es que estamos en un club de boxeo ilegal?
Phoenix: ¿Mienten?
(Aquí presiono a Gumshoe sobre esta parte de su testimonio, aunque no hace falta.)
Phoenix: ¿Eh?
Phoenix: Tal vez sea el hecho de que la foto es en blanco y negro… Pero hay algo raro…
(Este es un elemento nuevo en la saga: Poder presentar perfiles en lugar de pruebas.)
Phoenix: …
Sayer: ¡Di algo, maldita sea! ¡Que nos penalizan! ¡Improvisa!
Sayer: Creo que sufres secuelas por el golpe en la cabeza…
Neng: ¡Subidón subidón subidón!
Sayer: Por supuesto. Y no hagas preguntas estúpidas, que quiero ahorrar capturas.
Sayer: En vez de usarlo para limpiarse el trasero con él…
Sayer: Desastre en 3, 2, 1…
Payne: ¡Aaaaaaaaahhhhh!
Sayer: Que mal ha sonado eso…
Phoenix: Oh, cállate. Solo abres la boca para incordiar.
Sayer: ¡Aparta el cabezón, que no veo!
Phoenix: ¿Y este palurdo es inspector de policía?
Sayer: Está claro que cuando se licenció pedían muy poco nivel para ser policía…
Payne: ¡Noooo!
Sayer: ¿Tanta historia por un maldito guante? Si al menos fueran dos…
(Nota importante: Si te dan a escoger entre presionar o pasar de todo, es que hay que presionar siempre)
Sayer: Creo que “hortera” también serviria.
Phoenix: Por no mencionar “Para maricas”.
Sayer: Habría sido más fácil comprar uno normal y teñirlo de amarillo…
Maggey: Por otra cosa más que no digo para aumentar el suspense.
Sayer: ¿Realmente lleva los pantalones puestos?
Sayer: Es un puñetero guante de beisbol amarillo. ¿Cuántos guantes de este tipo has visto en tiendas?
Phoenix: Es tan amarillo que cierro los ojos para que no me deslumbre.
Gumshoe: ¿Eh?
Gumshoe: ¿Zurda?
Gumshoe: ¡Aaaahhh!
Juez: Rechazada.
Sayer: ¡Chúpate esa, calvo de los (censurado)!
Payne: ¡Nooooo!
Sayer: ¿Entonces has aguantado la respiración hasta ahora? Dios, debes tener pulmones de ballena…
Sayer: Usted ni caso, juez. Emita su veredicto de “No culpable” y acabemos ya este capítulo.
Sayer: Que nos va a tocar los (censurado) durante otro capítulo más, seguro.
Juez: ¡Silencio, o si no os pongo la reposición extendida de Verano Azul!
Continuará…